Going straight to the Cross
 

What Is the Septuagint?

by Kevin Cauley

Many years ago, scholars thought that the Greek language was a "specialized" language that was in place for the New Testament alone. More recent scholarship has dismissed this theory in favor of the idea that New Testament Greek was the common everyday language used by the average Joe of the day. What swayed scholars in this direction was the uncovering of tens of thousands of papyri written in Greek that discussed everyday Greek life during those years. The term "Koine" (common) is applied to the Greek of the New Testament, because that Greek was, in fact, the "common" language of the people during that period of time. The term is used in contrast to what scholars consider "classical" Greek of the Greek homeland proper in which genre many of the classical Greek works are written.

The fact that New Testament Greek is not a specialized sort of Greek, but the common every day kind of Greek that folks used during that time, stems from the conquests of Alexander the Great. As Alexander moved through, conquering the various countries of his day, he took along with him as the official state language, Greek. He also made a great effort to "hellenize" (convert to Greek culture) those countries that he conquered. By the time the Romans took over the Greek empire, the Greek culture had thoroughly saturated Alexander's conquered world. Greek remained the most popular language of the day, though Latin became the language of law under the Roman empire.

In the midst of this Greek cultural revolution, some Hebrew speaking scholars made a Greek translation of the Hebrew scriptures. This translation of the Old Testament was called the Septuagint (abbreviated LXX). It testifies as to how popular the Greek language was that the Hebrew scriptures were translated into Greek. Tradition states that the translation was done in the city of Alexandria by seventy-two scholars from the country of Israel sometime around 250 B.C. Most modern day historians, however, doubt the reliability of this story, favoring a view that has the translation being accomplished in various Jewish synagogues and then compiled sometime before 130 B.C. Regardless the time of accomplishment, the entire work was in broad circulation well before the time of Christ. Many Jewish communities outside of Palestine (and some within) used the work as their primary text in studying the Old Testament because their knowledge of Hebrew had grown diminished from living in the Gentile world for so long.

There are several reasons why the Septuagint is valuable to the Greek student today. First of all, it gives the Greek student an additional source of reference in order to evaluate grammar and vocabulary in the Koine Greek language, particularly in regard to religious terminology. Much of the religious terminology of the New Testament was used in the Septuagint in translating the Old Testament. Second, the New Testament writers often quote from the Septuagint when citing Old Testament scriptures. One such quotation is found in Hebrews 1:6. The quote, "Let all the angels of God worship Him," is not found in a translation of the Hebrew (and most will not find it in their English Bibles today), but it is, however, found in the Septuagint. Third, many ancient Latin versions of the Old Testament relied heavily (if not entirely) upon the Septuagint. The King James Version favors the Latin translation in several Old Testament passages. This means that the Septuagint does have some influence upon one of the predominant English translations of our time. While purists may not appreciate this, there is something to be said for the knowledge of the ancients who translated this work from Hebrew into Greek. They were much closer to the language of Hebrew as spoken by the Hebrews than we and likely had resources to do the translation that we do not. Finally, the Septuagint is helpful in studying the Old Testament. I often look to the Septuagint to help clarify difficult passages. The Greek of the Septuagint can also help give us a better idea of how New Testament Christians would have read and evaluated the Old Testament.

The Septuagint is a valuable document in the study of both the Old and New Testaments. Today, the Septuagint continues to serve as the official Old Testament of the Greek Orthodox Church. We can gain a greater understanding of Greek through studying it, but more importantly, it can aid us in understanding New Testament Christianity. From time to time, in these articles, I will refer to the Septuagint (as I have already done) to clarify or illustrate the meaning of certain Greek words or grammar. I hope that you can use this article as reference when considering those studies.

(If you would like to have a Greek copy of the Septuagint, or if you would like an English translation, both may be found as part of the free online Bible program, www.onlinebible.net.)

      ... subscribe
   
Your Status
Menu
New Additions

Update on FMag


Forthright Magazine continues, more dynamic than ever! We have groups created for FMag on Facebook and the Churches of Christ Network. Announcement blog is up and going on Preachers Files. Email lists about FMag and FPress are available both on Yahoo and GoogleGroups. And, to top it all off, we're twittering for both on Twitter.com.
by randal @ 1/20/09, 11:55 AM

How to Make Sure That Your Judgment Is Flawless


by Don Ruhl Read the Bible in a Year This evening read John 5:24--47 How to Make Sure That Your Judgment Is Flawless Yes, it is popular to say that we are not supposed to judge, but the truth is we all make judgments about many things daily. Otherwise, we would never succeed in life. The real question is what is our guide for judging. Why can we not simply follow the example of our Master and Lord? He said, 30 "I can of Myself ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 5:08 AM

Do You Ever Feel Like Just a Name?


by Don Ruhl Read the Bible in a Year This morning read First Chronicles 1--3 Do You Ever Feel Like Just a Name? Think on the manner, in which the Book of First Chronicles begins, 1 Adam, Seth, Enosh (1 Chr. 1:1). In this way begins the longest genealogy in the Bible. The names continue to the end of the ninth chapter! Were these just names? Adam; who is he? You know there is more in the Bible than the mere mention of his name in ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 5:05 AM
...
by Don Ruhl Read the Bible in a Year This evening read John 5:1--23 Jesus healed a man. Praise God! However, Jesus healed him on the Sabbath. Uh oh. Some people were ready to kill Jesus for this perceived violation of the Sabbath Law. 16 For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath (Joh. 5:16). Jesus did a good thing. Yet, people criticized Him severely for it. And they were not people ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 5:03 AM

They Were His Servants


by Don Ruhl Read the Bible in a Year This morning read Second Kings 24 and 25 They Were His Servants As the writer of Second Kings explains whom the Lord sent against Judah, the writer said that this was 2 ...according to the word of the LORD which He had spoken by His servants the prophets (2 Kin. 24:2). Those great men we have honored for centuries were nothing more than servants of the Lord God. What does that make us? Do you do something ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 5:01 AM
...
by Don Ruhl Read the Bible in a Year This evening read John 4:30--54 The disciples went into a town to buy food while Jesus remained out of the town. There He engaged a woman in conversation. When the disciples returned, here is what happened, 31 In the meantime His disciples urged Him, saying, "Rabbi, eat." 32 But He said to them, "I have food to eat of which you do not know" (Joh. 4:31, 32). As you read the Gospel According to John, watch ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 4:59 AM

Having a Tender Heart


by Don Ruhl Read the Bible in a Year This morning read Second Kings 22 and 23 Having a Tender Heart When Josiah heard the word of God for the first time, he tore his clothes, knowing of the wrath that was upon Jerusalem for the idolatry of his forefathers. Therefore, he sent messengers to a prophetess to inquire of the Lord. He did have a message for Josiah. God said through the prophetess, 19 "...because your heart was tender, and you humbled yourself before ... more ...
by diane amberg @ 5/18/05, 4:56 AM
May 2024
SunMonTueWedThuFriSat
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
August
last updated: 8/25/12, 10:32 AM online for 8044 Days

RSS Feed

Made with Antville
powered by
Helma Object Publisher